رؤسای قوه قضائیه وکیل آنلاین مجله حقوقی

هرچقدر که تاریخ می خوانم از انگلیسی ها بیزارتر می شوم

14:06 - 11 بهمن 1393
کد خبر: ۳۰۱۹۶
دسته بندی: فرهنگی ، عمومی
خبرگزاری میزان: محفل طنز از سلسله محفل های حوزه هنری با حضور ابوالفضل زرویی نصرآباد و جمعی از هنرمندان طنزپرداز کشور پیرامون کاربرد صحیح زبان فارسی و استفاده از کارشناسان زبان در رسانه ها برگزار شد.
: محفل طنز از سلسله محفل های حوزه هنری عصر پنج شنبه 9 بهمن با حضور ابوالفضل زرویی نصرآباد و جمعی از هنرمندان طنزپرداز کشور پیرامون کاربرد صحیح زبان فارسی و استفاده از کارشناسان زبان در رسانه ها برگزار شد.

به گزارش ابوالفضل زرویی نصرآباد با ذکر مقدمه ای درخصوص مقاله یکی از هنرمندان طنزپرداز که به بررسی نشریه توفیق پرداخته بود، اظهار کرد: پرداختن این مقاله به واکنش طنزپردازان درخصوص قحطی، موضوعی جالب بود و این خفقان اجتماعی از تاریخ مشروطه به بعد برای این که مشروطه طلبان را زیاد در مخمصه قرار دهند بسیار از طرف حکومت رخ داده است.

وی در این رابطه خاطرنشان کرد: هر چقدر که تاریخ می خوانم از انگلیسی ها بیزارتر می شوم. هر وقت که مملکت دچار فلاکت و مشکل شده است نقش دولت انگلیس در بازی های شیطنت آمیز، ایجاد مشکل و قحطی دیده می شود.
زرویی نصرآباد درباره نقش زبان و استفاده صحیح از آن در رسانه های کشور اظهار داشت: صدا و سیما و رسانه های پر مخاطب همواره باید برای کاربرد و استعمال زبان در برنامه ها و سریال های خود از کارشناسان مجرب ادبیات و کسانی که اهل زبان هستند استفاده کند. این سازمان باید امثال بیضایی که با تولید فیلم های فاخر و استفاده صحیح از زبان فارسی و همچنین متحول کردن زبان و ادبیات فارسی سرآغاز جنبش بودند را ارج و قرب دهد.

این طنزپرداز کشور استفاده از نثرهای ابداعی و غیر کاربردی در رسانه ای مثل صدا و سیما را دور از انتظار دانست و عنوان کرد: در صدا و سیمایی که برای ساخت هر برنامه ای کلی اعمال نظر صورت می گیرد، چطور می شود برای ساخت فیلمی از زبانی که ارتباطی با موضوع آن ندارد استفاده می شود که این موضوع به زعم بنده از بی سوادی تولیدکنندگان این گونه آثار و برخی مدیران نشئت می گیرد.

زرویی استفاده از کارشناسان زبان و ادبیات فارسی را در کنار پروژه های فرهنگی و هنری کمکی به ارتقای زبان فارسی دانست و گفت: استفاده از این افراد به عنوان مشاور در کنار پروژه هایی که با هزینه های بالا تولید می شود نه تنها هزینه اضافی نیست بلکه باعث می شود تا آن زبانی که متناسب با آن دوره تاریخی و همان فرهنگ است، استفاده و از مقبولیت جامع تری نزد مخاطبان برخوردار شود.


سمیعی: شبکه های اجتماعی لطمه ای بزرگ به زبان فارسی است
در ادامه برنامه، جلال سمیعی از طنزپردازان کشور ایجاد شبکه های نوظهور اجتماعی را لطمه ای بزرگ به زبان فارسی به شمار آورد و بیان داشت: با رواج این شبکه ها جایگاه والای زبان و ادبیات فارسی رو به افول رفته است و استفاده از کلماتی مصطلح شده است که خیلی سریع نیز تکثیر می شوند و باید افرادی مثل آقای زرویی و دیگر بزرگان ادب فارسی با حضور در این مکان ها و اطلاع رسانی های به هنگام مانعی بر رشد این ضد فرهنگ ها باشند.


بیابانکی: باید جلوی تبلیغات کذب گرفته شود
سعید بیابانکی، مدیر دفتر ترانه و سرود مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری، نیز درخصوص استفاده نامناسب از سخنان بعضی از بزرگان ادبیات فارسی در شبکه های اجتماعی گفت: به تازگی جریان هایی در این شبکه ها راه افتاده است که به سهو یا عمد سخنان نادرستی را به بعضی از بزرگان زبان فارسی منتسب می کنند و سعی در انتشار آن دارند که باید جلوی این تبلیغات کذب گرفته شود.
وی با بیان این که نبود شناخت نسبت به موضوعی باعث درک نادرست آن می شود، گفت: در جلسه ای که درخصوص جشنواره شعر فجر بود در رابطه با هجو موضوعی مطرح شد که خبرنگار حاضر در این جلسه به علت نداشتن شناخت کافی به اشتباه آن را حجم برداشت کرده بود و آن را در رسانه ها منعکس کرد که این باعث به اشتباه انداختن مخاطبان شد.
گفتنی است، پیش از این نگاه ویژه به طنز در مطبوعات، طنز در صدا و سیما، بررسی ویژه جشنواره طنز مکتوب، طنز در آثار صوتی، نگاه جدی به طنز در محافل گوناگون،حضور طنز در شبکه های مجازی و بسیاری موضوعات دیگر تاکنون در این سلسله نشست ها مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفته است.

ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *