به زودی آثار شهید آوینی ترجمه می شود
: مدیر انتشارات واحه از یافتن مترجم مناسب برای کتابهای شهید آوینی برای ترجمه به زبان انگلیسی خبر داد.
: مدیر انتشارات واحه گفت: با 17 اثر در پنجمین نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس حضور خواهیم داشت. وی همچنین از یافتن مترجم مناسب برای کتابهای شهید آوینی برای ترجمه به زبان انگلیسی خبر داد.
به گزارش و به نقل از ایبنا مریم امینی، مدیر انتشارات واحه، گفت: از زمان برپایی نمایشگاه کتاب بیستو هفتم تاکنون، اثر تازهای منتشر نکردهایم و با همان 17 عنوان کتاب چاپ شده در پنجمین نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس حضور خواهیم داشت.
وی با اشاره به غیر قابل قیاس بودن نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس افزود: تجربه حضورمان در نمایشگاه سال گذشته (1392) نشان میدهد که کتابهای «فتح خون»، «توسعه و تمدن غرب»، «حلزون خانهبه دوش» و جلد نخست کتاب «آیینه جادو» پرفروشترین آثار میشوند.
مدیر انتشارات واحه ادامه داد: به نظر میرسد سال گذشته به دلیل ضعف تبلیغات محیطی، استقبال از نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس اندک بود و امیدوارم امسال بتوانیم شاهد استقبال مخاطبان بیشتری باشیم.
وی درباره زمان انتشار ترجمه آثار شهید آوینی اظهار کرد: چند طرح تحولی تازه برای انتشارات واحه در نظر داریم که ترجمه آثار شهید آوینی یکی از این طرحهاست. یافتن مترجم انگلیسی برای کتابهای این شهید با توجه به نحوه پرداخت او به موضوعات دشوار بود، اما خوشبختانه با یافتن مترجم، نیمی از راه دشوار ترجمه آثار شهید آوینی طی شد.
امینی مخاطبیابی و توزیع مناسب آثار را چالش دیگری دانست که در این مسیر وجود دارد و افزود: در نمایشگاهی که با عنوان «تاریخ ناویراسته ایران» در پاریس برگزار شد، دو کار از مجموعه «حقیقت» شهید آوینی به نمایش درآمد که استقبال شد اما در حوزه آثار مکتوب هنوز ترجمهای از آثار او منتشر نشده است که بدانیم از آن استقبال میشود یا خیر؟ به همین دلیل در حال تحقیق و بررسی هستیم.
مدیر انتشارات واحه با تاکید بر دقت بر ترجمه و نحوه توزیع آثار در کشورهای هدف، اظهار کرد: ترجیح میدهیم آهسته و پیوسته در مسیر ترجمه آثار گام برداریم زیرا هدف، جلب مخاطبان به آثار شهید آوینی است.