دوبله در حال از بین رفتن است/ ورود به عرصه دوبله حداقل نیازمند ۸ سال تحصیل است

6:25 - 27 تير 1397
کد خبر: ۴۳۶۸۵۳
دسته بندی: فرهنگی ، عمومی
دوبلور "زبِل خان" گفت: دوبله از خوانندگی و بازیگری بالاتر است و یک خواننده و بازیگر برای ارائه کار بهتر به مخاطب، نیاز به یادگیری دارد، یعنی صدای مناسب باید داشته باشد، ولی می‌بینیم که هیچ اهمیتی به این فن داده نمی‌شود و دوبله متأسفانه در حال از بین رفتن است و از نظر من هنری به نام دوبله دیگر وجود ندارد.

اکبر منّانی دوبلور پیشکسوت در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگی درباره وضعیت امروز دوبله گفت: در حال حاضر وضعیت خوبی در عرصه دوبله برای انجام کار وجود ندارد. به مدت۱ تا ۲ ماه برخی آثار خارجی دوبله می‌شوند و کارها محدود به سریال‌های کره‌ای و ژاپنی‌ هستند. همکاران پیشکسوت نیز در خانه به سر می‌برند و زندگی خود را به سختی می‌گذرانند.

این هنرمند عرصه دوبله را مهم خواند و  اظهار کرد: از نظر من هنر دوبله در همه ابعاد از بین رفته است. دوبله یک هنر مهم است اما کسی به آن توجهی نمی‌کند. حرفه خطیری که نیازمند کسب علم، مهارت و تجربه است اما می‌بینم از وقتی از فردی می‌پرسند چگونه دوبلور شده است، پاسخ می‌دهد فلان شخص او را دیده و گفته صدای خوبی دارد و او را وارد عرصه دوبله کرده است. 


منّانی افزود: ورود علاقمندان به دوبله بر اساس کیفیت صدا، این روزها بیشتر شبیه به لطیفه شده است، در حالی که گویندگی یک علم محسوب می‌شود و برای ورود به آن حداقل نیاز به ۸ سال تحصیل است. دوبله در حال حاضر فقط به حرف زدن جای یک شخصیت محدود شده است و علاوه بر دوبلورها که صرفا حرف می زنند مردم نیز خود را دوبلور می دانند و جای شخصیت ها حرف می زنند. 

وی درباره وضعیت فعلی عرصه دوبله در جامعه توضیح داد: من عمری را در عرصه دوبله صرف کردم و زحمت زیادی برای آن کشیدم اما در حال حاضر میبینم افراد گویندگی را منحصر به حرف زدن کرده‌اند و هر کس هر کاری دلش می‌خواهد می‌کند در حالی که دوبله برای خود حرمت دارد، هنر بزرگی است و یک گوینده دوبله حداقل باید بیش از یک جراح مغز درس بخواند و مسائل مهم را یاد بگیرد.

منّانی تاکید کرد: بنده دیگر ذوق و شوق قدیم و علاقه به کار کردن در عرصه دوبله را ندارم چون می‌بینم هیچکس بین دوبله و حرف زدن تفاوتی قائل نمی‌شود. دوبله از خوانندگی و بازیگری بالاتر است و یک خواننده و بازیگر برای ارائه کار بهتر به مخاطب، نیاز به یادگیری دارد، یعنی صدای مناسب باید داشته باشد، ولی می‌بینیم که هیچ اهمیتی به این فن داده نمی‌شود و دوبله متأسفانه در حال از بین رفتن است و از نظر من هنری به نام دوبله دیگر وجود ندارد.


وی درباره مراحلی که گذرانده است تا به دوبلوری موفق تبدیل شود بیان کرد: در حال حاضر افراد اولین نقشی که دوبله می‌کنند دوبلور می‌شوند و این در حالیست که وقتی ما در این عرصه فعالیت می‌کردیم به مدت ۵ سال به یادگیری در کنار اساتید دوبله مشغول بودیم و پس از پنج سال نام گوینده بر ما گذاشته می‌شد.

منّانی خاطرنشان کرد: در حال حاضر مخاطب وقتی به تماشای یک برنامه می‌نشیند که گوینده محور است تنها جملاتی در ذهنش ثبت می شود که برایش نفع دار. آنچه که می‌تواند این مخاطب را با برنامه همراه کند دوبلور است. یک دوبلور باید بداند چگونه با مخاطب ارتباط برقرار کند تا او همراهش شود، آن وقت دوبلور در هر فیلم یا سریال که دوبله کند مخاطب همراهش خواهد بود، این یعنی گوینده نقش تاثیرگذارتر از یک فیلم یا سریال خواهد داشت.

 



ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *