درباره جدیدترین گاف‌های العربیه در تحریف اظهارات محمد جواد لاریجانی

9:36 - 20 خرداد 1397
کد خبر: ۴۲۵۹۰۳
دسته بندی: سیاست ، گزارش و تحلیل
صحبت از العربیه است، شبه رسانه‌ای که با سرمایه گذاری مستقیم «آل‌سعود» و برخی دیگر از حاشینه‌نشینان خلیج فارس در جهت تامین منافع آمریکا و دست نشانده‌های منطقه‌ای اش فعالیت می‌کند.
به گزارش خبرنگار گروه سیاسی ، چندی پیش خبری در برخی از بازو‌های رسانه‌ایِ جیره‌خوار و متصدی پروپاگاندای آمریکا در منطقه تحت عنوان «اذعان مقامات ایرانی به همکاری با القاعده!» منتشر شد.

صحبت از العربیه است، شبه رسانه‌ای که با سرمایه گذاری مستقیم «آل‌سعود» و برخی دیگر از حاشینه نشینان خلیج فارس در جهت تامین منافع آمریکا و دست نشانده‌های منطقه‌ای اش فعالیت می‌کند.

این گزارش کذب العربیه تحت قالب یک ویدیو تقطیع شده‌ای مربوط به اظهارات حقوقی و ضد آمریکایی محمد جواد لاریجانی منتشر شد. یک جعل آماتور، آشکار و البته قابل پیش بینی بدین جهت که پس از خروج آمریکا از برجام و مواضع مستحکم و انقلابی جواد لاریجانی در قبال این پرونده موج سازی و تخریب رسانه‌ای علیه وی از جمله اقدامات بدیهی رسانه‌های معاند بنظر می‌رسید.

این ویدیوی یک دقیقه و چهل ثانیه‌ای که با جعل واژگانی توسط العربیه زیر نویس انگلیسی شده است مملو از تحریف و جابجای جهت دار واژه هاست که بخشی از آن میپردازیم، اما پیش از باز خوانی این دروغ‌ها اصل ویدیو به زبان فارسی را ملاحظه بفرمایید:
 
[video src='https://www.mizan.news/wp-content/uploads/2022/01/1657516_409.mp4']


جواد لاریجانی در بخشی از ویدیو میگوید: «یک سؤال مطرح کردند که ایران در این قضایا چه نقشی می‌توانسته داشته باشد؟»

این جمله در زیرنویس فیلم که عملا حذف شده و در متن هم تلویحی و البته کمرنگ آورده شده است.

در بخشی دیگر "عبور از ایران " به عمد " ورود به سرزمین ایران ترجمه شده که القا می‌کند اعضای القاعده به سرزمین ایران آمده اند نه که از آن عبور کرده اند.

در جایی دیگر جواد لاریجانی می‌گوید " ما اطلاعات [آمار]رفت و آمدشان را داشتیم"، اما در ترجمه العربیه آمده است که آنان تحت نظر [نهاد]اطلاعات ایران بودند!

محمد جواد لاریجانی در بخش دیگری میگوید «یکجوری گفتند که انگار...» این بخش ترجمه نمی‌شود ودر ادامه عنوان می‌شود گزارش آمریکایی مدعی ارتباط ایران و القاعده است.

در ترجمه بخش مربوط به هواپیما لاریجانی می‌گوید هواپیما از یک جای منطقه به جای دیگری میرفته، اما در ترجمه العربیه آمده است که از " آسمان ایران عبور میکرده! "

در بخش دیگری از این صحبت‌ها گفته می‌شود «حالا (آمریکایی‌ها) مجموعه این‌ها را سر هم کرده بودند» که این بخش نیز ترجمه نشده و به صورت قطعی نوشته شده که گزارش رابطه بین ایران والقاعده را نتیجه گیری میکند؛ و مهمتر از همه اینکه جمله آخر جواد لایجانی است که میگوید «جمع بندی خود کمیسیون این است که القاعده به طورکلی دشمن درجه یک ایران بوده است» که این پاراگراف کلیدی اصلا ترجمه نشده است، ولی خب در یک گاف رسانه‌ای العربیه در فیلم باقی مانده است.
 
در پایان آنچه به ذهن متبادر می‌شود این است که این ملغمه دروغ و فضاسازی از رسانه‌ای مثل العربیه طبعا دور از انتظار نیست، اما پرداخت آن در داخل توسط برخی رسانه‌های خودی جای تعجب و تامل دارد...
 


ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *