«شلوغی» یک نویسنده آذری راهی کتابفروشی‌ها شد

22:10 - 22 آذر 1394
کد خبر: ۱۰۸۸۴۸
خبرگزاری میزان - کتاب «شلوغی» اثر آفاق مسعود نویسنده زن آذربایجانی از سوی نشر شورآفرین منتشر شد.
به مجموعه‌داستان «شلوغی» شاخص‌ترین اثر آفاق مسعود بزرگ‌ترین نویسنده‌ زن آذربایجان با ترجمه محمود مهدوی از سوی نشر «شورآفرین» منتشر شد.

آفاق مسعود (باکو، 1957) از بزرگ‌ترین نویسندگان معاصر آذربایجان است که با نوشتن «شلوغی» گام بلندی را در ادبیات جمهوری آذربایجان برداشت، به‌طوری‌که منتقدان ادبی، او و داستان‌هایش را با فرانتس کافکا، آلبر کامو، ایزاک بشویس سینگر و ارنست هوفمان مقایسه می‌کنند.

داستان‌ها و رمان‌های این بانوی نویسنده، تاکنون به زبان‌های انگلیسی،‌ فرانسوی،‌ آلمانی، روسی، ژاپنی، اُزبک و دیگر زبان‌های زنده‌‌ دنیا ترجمه شده است. مرز واقعیت و تخیل در آثار آفاق مسعود که به خاطر ترجمه‌ آثار کافکا، گی دو موپوسان و گابریل گارسیا مارکز نیز چهره‌ای شناخته‌شده در آذرباریجان است، همانند فیلم‌های لوییس بونوئل کارگردان بزرگ اسپانیایی بسیار روشن و شفاف است؛ طوری‌که فرد می‌تواند ادامه‌ خواب دیروز را امشب ببیند و مخاطب هم اصلا از این مساله تعجب نکند.

آفاق مسعود با «شلوغی» که اثری کاملا آوانگارد است، و در آن اتفاقات دم‌به‌دم تعویض می‌شود و از پی هم می‌آید، و روند ماجراها نیز یادآور کارتون‌های کودکان است، مرحله‌ خاصی را در ادبیات آذربایجان به پایان می‌رساند. بعد از این کتاب، او از مرزهای زمان و مکان می‌گذرد، از خانه‌های تنگ به کوچه‌ها و میادین بزرگ می‌رود، نه‌تنها به‌ دنبال یافتن راهی برای رفع مشکلات یک خانواده است، بلکه در پیِ راهی‌ برای کم‌کردن فشارهای یک کشور و حتا حل مسایل دشوار دنیا نیز می‌گردد.

«شلوغی» نخستین کتابی است که از آفاق مسعود با ترجمه محمود مهدوی به فارسی ترجمه و از سوی نشر «شورآفرین» منتشر شده است.

این کتاب مجموعه‌ چهار داستان بلند و کوتاه است که با نثر و زبان شاعرانه سعی در ایجاد و خلق فضای سوررئال دارد. آفاق مسعود در «شلوغی» نیز چون دیگر آثارش، از روان‌شناسی برای اهمیت‌دادن به تجربه‌ قهرمانانش استفاده می‌کند؛ قهرمان‌هایی که تقریبا همه‌ زن هستند و مشکلاتی که با آن روبه‌رو می‌شوند نیز مخصوص جنس زن است.

انتهای پیام/و




ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *